Elisabeth Monteiro Rodrigues

En février et mars, résidence de traduction avec la traductrice Elisabeth Monteiro Rodrigues.

@photo Sophie Kandaouroff

Elisabeth traduit de la littérature lusophone, avec une attention particulière aux textes venant du Mozambique et de l’Angola. Elle est notamment la traductrice du grand écrivain mozambicain Mia Couto et a reçu le Grand Prix de Traduction de la Ville d’Arles pour sa traduction des nouvelles du romancier, poète et homme de théâtre Valério Romão, De la famille, paru aux éditions Chandeigne en 2018. Elle est également la traductrice du magnifique roman de Lídia Jorge Misericordia (Métaillié, 2023), qui a reçu le Prix Médicis étranger en 2023.

Pendant sa résidence ici, Elisabeth Monteiro Rodrigues travaillera à la traduction des poèmes inédits de Mia Couto.
Et comme d’habitude, plusieurs occasions de la rencontrer ! Voici le programme déjà prévu :

 Rencontre à la librairie de l’Angle Rouge le mercredi 7 février à 19h30
 Rencontre au lycée Kerneuzec de Quimperlé le 6 février (réservé aux élèves)
 Rencontre et atelier de traduction au collège Ste Thérèse à Quimper le 20 février
 Rencontre à la librairie La Pluie d’été à Pont-Croix le dimanche 25 février à 11h30, dans le cadre du Mois du Livre
 Atelier d’initiation à la traduction du portugais lors du temps fort Bresk ! le 16 mars de 14h à 16h au Port-Musée de Douarnenez, ouvert à tou.te.s
 Rencontre et atelier d’écriture au lycée de l’Iroise à Brest le 22 mars (réservé aux élèves)

> d’autres rencontres sont en cours de construction !

Le dossier de présentation d’Elisabeth est consultable ici :